Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario InfoEduc@
Reconocimientos
Certificacion CoDice TIC Nivel 4 ¡Leo TIC!
PROYECTOS » Proyectos Bilingüismo Francés
PROYECTOS
BILINGÜISMO: FRANCÉS

 

cab bilingüismo

cab condesaeyloalfonso 

OCTUBRE 2024

24-25 label france education

DICIEMBRE 2023

ALUMNOS DE BACHIBAC QUE HAN OBTENIDO PREMIOS EXTRAORDINARIOS DE BACHILLERATO RELATAN SU EXPERIENCIA EN EL IES CONDESA EYLO ALFONSO

Lucia Escribano

23-24 EscribanoLucia

En un primer momento fui al Condesa por proximidad, pero, tras las puertas abiertas, supe que era mi sitio para estudiar.

Gracias al bilingüe y los viajes hice nuevas amistades que me acompañaron durante mi estancia en el IES. Mis profesores me motivaron a estudiar y, al final, decidí presentarme a los premios extraordinarios de Bachillerato. Estoy muy agradecida al Condesa por hacerme pasar una etapa académica tan maravillosa y llena de recuerdos.

Pablo Ramos

23-24 RamosPablo

Nunca me arrepentiré de haber elegido el Condesa Eylo como instituto y sobre todo el programa Bachibac. En primer lugar, por todos los amigos que he sacado en los intercambios a Francia y viajes. Además, el programa Bachibac me ayudó a organizarme en el curso de 2 Bach, pues gracias a eso conseguí sacar buenas notas y entrar a la carrera con la que soñaba.

También estoy orgulloso de haber elegido presentarme al premio extraordinario de bachillerato, donde aprendí a dar lo mejor de mí sin importar el nivel de los demás participantes.

Para concluir, agradezco a todos los amigos del Condesa y a los profesores que me han soportado; mi experiencia ha sido perfecta

 

OCTUBRE 2023

Disponible PRESENTACIÓN INFORMATIVA SOBRE BACHIBAC

 

SEPTIEMBRE 2022

PRESENTACIÓN DE SARAH, AUXILIAR DE CONVERSACIÓN DE FRANCÉS PARA ESTE CURSO

Bonjour à tous,

Je m’appelle Sarah, j’ai 22 ans et je suis l’une des assistantes des 5 professeurs de Français dans votre école. J’habite en France dans la région Bretagne et plus particulièrement dans la ville de Vannes. Cette région est située au nord-ouest de l’hexagone. C’est une belle région qui est très souvent visitée par les touristes étrangers mais également par les Français. Il y fait très bon, il y fait rarement très chaud ou très froid. Cette région est marquée par une forte culture. Elle possède des spécialités culinaires telles que les galettes bretonnes, les crêpes, le beurre demi-sel, le Kouign-amann, les gâteaux bretons, le far breton… Si vous y allez, il faut se préparer à prendre quelques kilos ! Elle possède également d’autres éléments culturels comme la danse et la langue bretonnes, les bagads, les costumes bretons…

22-23_SarahPaegot

En ce début d’année dans le cadre d’une fin de licence en Langues Étrangères Appliquées, j’ai pu participer au programme ERASMUS en Andalousie. Ayant aimé la culture espagnole, j’ai décidé de candidater au poste d’assistante de langue en Espagne.

Concernant mes goûts, j’aime la musique, me balader, découvrir de nouveaux endroits, faire de nouvelles expériences, de nouvelles rencontres, connaître des cultures différentes et apprendre des langues étrangères.

J’ai hâte de pouvoir rencontrer tous les élèves ayant choisi d’apprendre le français dans votre école et pouvoir travailler avec eux tout au long de l’année.

 

FEBRERO 2022 

¡¡¡NUEVAS Y BUENAS NOTICIAS!!!

La alumna de 2º Bachibac F, Gabriela Gómez Cacho, ha obtenido una MENCIÓN ESPECIAL  en el concurso europeo de traducción JUVENES TRANSLATORES.

La prueba tuvo lugar el 25 de noviembre pasado (dos horas para traducir un texto de francés a español). Ese mismo día, a la misma hora, 263 alumnos españoles de 2º Bachillerato de toda España realizaron el mismo concurso.

La ganadora nacional es una alumna de León, y se han concedido nueve menciones especiales por la calidad de las pruebas, una de ellas, para nuestra alumna Gabriela Gómez Cacho.

 2021JuvenesTranslatores

JUVENES TRANSLATORES, un concurso para fomentar el estudio de idiomas y la traducción.

Si, como reza el lema de la UE, los europeos hemos de estar unidos en la diversidad, tenemos que ser capaces de entender otras lenguas además de la nuestra.

Se trata de un concurso anual, que comenzó en 2007, y en el que el IES Condesa Eylo Alfonso ha participado en numerosas ocasiones. 

A la larga, aprender idiomas nos acerca unos a otros y nos permite entender otras culturas. Y a vosotros, los adultos de mañana, os hará más fácil estudiar y trabajar en otros lugares de Europa.

Los estudios realizados muestran que Europa tiene una necesidad cada vez mayor de traducción y traductores. Por ende, a los estudiantes de idiomas les conviene estar preparados para ello. Juvenes Translatores quiere sensibilizar sobre la importancia de las aptitudes para traducir y subraya la necesidad de reconsiderar en la enseñanza de idiomas el papel de la traducción como "mediación" entre lenguas.

¡Enhorabuena, Gabriela!

Y muchas gracias a las otras participantes en el concurso: Martina Fernández, Isabel Jiménez, Sofía Rachidi y Olivia Teyssot.

 

ENERO 2022

 

 

NOVIEMBRE 2021

PRESENTACIÓN DE MARTINE ST-LAURENT: AUXILIAR DE CONVERSACIÓN DE FRANCÉS

 

21-22 Martine 

Bonjour, je m’appelle Martine St-Laurent, j’ai 28 ans et je suis assistante de langue française cette année dans votre école. 

Je suis canadienne francophone et je viens du Québec. Plus particulièrement, je viens d’une petite ville située au nord du Québec qui s’appelle Chibougamau. Cette petite ville compte environ 8 000 habitants et est entourée de lacs et de forêts. Elle se retrouve également isolée des autres villes les plus proches à 230km et 400km. Les hivers sont très froids avec des températures de -40°C et les étés sont chauds avec des températures de plus de 25°C.

La province de Québec est la seule province au Canada qui a le français comme langue officielle, bien que le pays reconnaisse les deux langues officielles: le français et l’anglais.

Quant à la gastronomie, le sirop d’érable est le produit typique de mon pays. La sève d’un arbre est récupérée pour sa consommation. On en fait plein de produits! Également, la poutine est un plat typique du Québec où on fabrique un fromage frais unique qu’on dépose sur des frites avec de la sauce brune!

Il y a presque dix ans maintenant que je voyage entre l’Espagne et le Canada grâce aux programmes d’études existants. J’adore voyager, apprendre des langues étrangères et faire de nouvelles rencontres. J’aime aussi la course à pied et la randonnée, deux activités que je pratique en plein air, car j’adore la nature. J’ai étudié en langues modernes et je m’intéresse à la traduction, au développement du langage et à la sociolinguistique. Pour résumé, le monde des langues m’enchante!

Je suis certaine que nous pourrons continuer nos apprentissages ensemble cette année et en apprendre plus sur la culture des uns et des autres!

 

 

OCTUBRE 2021

PRESENTACIÓN DE LUCIE LACOSTE: AUXILIAR DE CONVERSACIÓN DE FRANCÉS

Lucie Lacoste

Bonjour à tous,

Je m’appelle Lucie, j’ai 25 ans et je suis une des lectrices de cette année.

Je suis arrivée en Espagne il y a maintenant 3 ans comme assistante de langue, d’abord à l’École de Langues de Palencia puis à celle de Valladolid. Après ma première année, j’ai réalisé que je souhaitais rester ici encore un petit moment, c’est pourquoi j’ai suivi mes études à distance tout en étant lectrice. Cette année je me suis inscrite pour faire le master pour être professeur car j’ai pour projet de rester en Espagne pour enseigner le français.

Avant de m’installer en Espagne, je vivais à Périgueux qui se trouve dans le département de la Dordogne en Nouvelle Aquitaine.  J’ai passé toute mon enfance là-bas et j’y rentre régulièrement voir ma famille. Périgueux est une très jolie ville d’environ 30 000 habitants connue pour son tourisme culturel, historique et gastronomique.  Elle appartient  au Périgord, une  région historique française qui correspondait à un ancien comté qui recouvrait approximativement l'actuel département français de la Dordogne. Le Périgord est divisé en quatre parties qui ne correspondent pas tout à fait au découpage des arrondissements du département :

  • le Périgord blanc pour le calcaire

  • le Périgord pourpre pour le vin (le Bergerac)

  • le Périgord noir pour la truffe

  • le Périgord vert pour les forêts.

Lucie Lacoste map

C’est aussi une région très réputée pour sa gastronomie et notamment les plats à base de canard, les desserts faits avec des noix et surtout pour la production de foie gras. Bref, je pourrais écrire encore beaucoup sur ma région mais le mieux c’est que vous veniez la visiter.

Quant à mes goûts, j’aime beaucoup faire de la randonnée,  nager, appprendre et lire mais  ma principale passion c’est mon travail, j’adore inventer de nouvelles ressources  pour voir les élèves progresser.

Merci  de m’accueillir dans votre lycée. J’espère que nous allons passer une très bonne année scolaire ensemble.

 

 SEPTIEMBRE 2021

reconocimiento label France Enhorabuena a nuestra sección bilingüe de francés cuya labor ha vuelto a ser reconocida con la renovación del sello LABEL FRANCE ÉDUCATION

 

ESTUDIAR EN FRANCIA

campus_france

  • Información sobre la oferta universitaria en Francia para el próximo curso (pdf).

  • La enseñanza superior en Francia (pdf).

  • Campus France (www)

  • Vídeo de presentación del país.

 

cab condesaeyloalfonso

PROGRAMA BACHIBAC

bachibac_logo 

  • Información general sobre el Programa BACHIBAC (pdf).

  • Desarrollo del Programa BACHIBAC en el IES Condesa Eylo Alfonso (pdf).

 

Enlaces Institucionales
Portal de educación Directorio de Centros Recursos Educativos Calendario InfoEduc@
Reconocimientos
Certificacion CoDice TIC Nivel 4 ¡Leo TIC!